Markaðs- og kynningarefni á ensku um fyrirtæki og starfsemi þess þarf nauðsynlega að standast fyllstu kröfur og vera án allra mistaka. Höfundur texta þarf að hafa ensku að móðurmáli og búa yfir reynslu á sviði skrifa af þessu tagi. Slíkur höfundur mun ná því yfirbragði sem óskað er mun betur en þegar þýtt er beint yfir á ensku úr öðru tungumáli.
Ég hef unnið á nokkrum markaðssvæðum og hef búið í Norður-Ameríku og Evrópu. Ég þekki því þann mun sem er á tungumálinu á þessum málsvæðum, sem og þann blæbrigðamun sem þarf að vera á texta eftir því fyrir hvort svæðið er skrifað.
Viðskiptavinir eru m.a.:
„Eliza er sannur fagmaður og sterkur samstarfsaðili. Hún sér um allt enskutengt efni sem við hönnum fyrir okkar viðskiptavini og kemur með hugmyndir að borðinu sem gera skilaboð og útlit enn sterkari fyrir vikið." Jónas Þorbergsson, Fínlína
„Eliza hefur unnið með okkur að ársskýrslu fyrirtækisins, fréttabréfum og öðru efni. Hún er hugmyndarík og kemur flóknum málum í auðlesinn texta, hefur góð tilbrigði í stíl og skilar öllu efni vel frá sér og í tíma.“ Elísabet Hjaltadóttir, Actavis
Vinsamlegast hafið samband ef meðmæla eða dæma um fyrri störf er óskað, eða til þess að koma á kynningarfundi